お詫び、昨日の記事について。

※訂正とお詫び

昨日の記事の件について、当ブログを読んでいただいてる方からメールでご指摘いただき、

自ら読み直して、間違った表現だった事をお詫び申し上げます。

昨日の記事中において、セミントラを投与する際に使用した表現の『mL』ですが、

この表現が間違えていました。

セミントラを充填するシリンジにどのくらいの量を入れているか詳しく書くつもりが、

結果として間違った表現になってしまい、大変申し訳ありませんでした。

セミントラに付属しているシリンジ。

猫ちゃんの体重に合わせて、規定量のセミントラをシリンジへ充填すれば良く。

よっしーの体重は6.3kgなので彼の場合は、

メモリの6.5の位置までセミントラを充填すればOKです。

猫の体重1kg辺り=1メモリが一番正しい表現でしたね・・・。

そもそも、

mlは体積で、
mgは重さ、

な時点でまったく検討違いなことを書いていました。

間違った情報、紛らわしい書き方をしてしまったことをお詫び申し上げます。



よっしー「これからは正しい情報をヨロシクな」

本当にごめん、よっしー。

万が一でも当ブログ情報を参考にしてくれている方がいらっしゃったら、

この場を借りて謝罪させていただきます。

また、よっしーにはセミントラを規定量(6.5メモリ)投与しているので、

ちゃんとお薬あげてるか?という心配されてる方がいたらご安心を・・・。

スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
スポンサーリンク
スポンサーリンク